Telehealth Arabic Interpreter
What Can A Qualified Arabic Telehealth Linguist or Interpreter Do?
Telehealth Medicine has become a useful tool lately that society can’t manage without, moving forward. Can you live with no internet? The majority, will of course say no. Same applies to Telehealth medicine since it allows and facilities doctors, physicians, nurses, and healthcare providers to see and communicate with patients remotely. Reasons are plenty, but here are some:
1) Facilitating communication in a faster manner with medical staff
2) Being able to get prescription medication filled or called-in to your pharmacy in very little time
3) Patient diagnoses can be faster
4) It is much easier and faster to talk to a physician, rather than attempt to get an appointment
5) Rather than you going to see your healthcare provider or physician, the physician comes to the comfort of your own home
6) In the age of viruses, and infections, particularly Covid 19, it’s not only easier, but safer to see your medical practitioner virtually, rather than in-person. This particularly applies to patients over 50-years of age and older, who are more susceptible to catching a virus, or another illness much easier than a young 19-year old. You will be reducing the risk of COVID-19 exposure greatly, by not visiting in-person your doctor's office, urgent care medical facility, medical office building, or an outpatient hospital visit.
7) Medical providers and health insurance companies are now getting more accustomed and accepting of both telehealth and telehealth interpreting services, where life is much easier, not only for the patient, but also for physicians and nurses, since there is zero possibility of anyone getting sick, and it is a win-win situation for all parties involved, patient and doctor.
The Skills Of A Simultaneous Arabic Interpreter
Is There A Difference Between An Arabic Interpreter And An Arabic Translator?
The Role of an Arabic Interpreter or an Arabic Professional Linguist
Plenty of patients in the United States are elderly immigrants, who possess little command over the English language, and in most cases are not familiar at all with medical terminology. At Arabic Dialects, we have medically qualified interpreters that will be logged-onto the remote session, assisting the doctor and patient to communicate effortlessly, with ease, and making the language barrier disappear by bridging that gap, between both sides, through a video conferencing platform.
Our Arabic Interpreters, receive frequent training, update their medical terminology to keep up with updates in the field of medicine. Also, our Arabic interpreters are versed in cultural sensitives, some are cultural advisors since patients from the Arab world tend to be more discreet and they don’t like to open up, particularly about more sensitive issues, and it’s an essential part of our interpreter’s role to make them feel comfortable, put them at ease, be kind and understanding of their medical issue, no matter how small or big, the healthcare problem might be.
Arabic Dialects have years of experience in Arabic, English and vice versa remote interpreting, and can implement solutions quickly and seamlessly, you already have an advocate on your side to help you reduce stress, help reduce the language barriers in telemedicine, both during and after the pandemic in long gone. Our interpreters’ knowledge, as well as their experience in the medical field, vocabulary, and jargon, ensures precise use of language, channeling exact message, meaning, and tone, regardless if that is from Arabic to English, or English to Arabic. Source to Target language, or the other way around, minimizing confusion, errors, and improving patient and physician experience, to have both sides more focused on the medical issue.
We Can Help
Contact Arabic Dialects, and allow us to supply you with a medically trained Arabic interpreter to assist you with your telehealth session, or if it’s a serious issue and the doctor needs to see you in person, we can dispatch one of our Arabic Interpreters to meet you at the location.
Telehealth sessions can be via simple telephonic connection, VTC, VRI, Zoom, Google Meets, Microsoft Teams, Virtual Connect System (VCS) or Facetime. You can have an experienced, certified, and qualified Arabic interpreter in no-time, to avoid any misunderstanding, and any possible liability moving forward. Don’t ignore the important role that language services engages-in to facilitate successful telehealth assisted calls, and to ensure that you can and will be able to communicate with limited English proficiency (LEP) patients. Get that peace of mind, call Arabic Dialects today, to facilitate communication and bridge the gap between an Arabic speaker and someone in the medical field who only speaks English. Let Arabic Dialects, terminate that communication barrier or fear, so that you can speak easily and in clear terms to patients, and health care professional (HCP).